Good relation to other missionaries. Is reading Greek and Hebrew with Dieterle. Plan to teach Hebrew to a few Africans to make them fit for the bible translation.
The general conference adopts a new better organized constitution according to the guidance of the committee. Planning of new stations (p 7), Plan of a printing press (p 9). Repair and improvement of the path to Akwapim (p 11).
Report on the attempt to get books printed at Cape Coast (Locher). The printer there not suitable, Freeman offered all help possible, printers here available, but asking high salaries and not reliable. Better try printing at home.
Extract from his diary. Sharp gospeller, attacking polygamy and fetishism (pp 2-3). Answers of baptismal candidates: following the pietistic scheme (p 3). Seminary: Character of students improving (pp 3-4). The missionary must be "a personified word…
Translation work for baptismal candidates, baptism of five boys, resistance of paganism (David Asante's mother angry, because David speaks as Mader's interpreter against the fetish and the customs). Hope for a school at Abiriw. Case of church…
First Journey to Akim Taken alone because Widmann unable to travel, and Dieterle sick. Project first seriously considered after Stanger had informed them that the Wesleyans had plans for entering Akim(in mid. 1851). Four days march from the last…
Second journey to Akim Accompanied by three pupils Jonathan, Paul, Wilhelm and a number of carriers. Setting out 10 Feb. In five hours had reached the last Akropong farming village Hawanti, having passed through Amamprobi (described as the farming…
Accounts of early missionary conversation at Abiru Akropong and Larteh: It includes a description of a visitor which his wife recieved - a slave from Abiru who believed that when the Abira Fetish Priest died he would be killed. She had been a slave…
The first topic discussed was the opinion of the conference on the question posed by the comitee in Basel should Aburi be opened as a station for European Missionaries, or should another station be contemplated at one day’s journey (from Akropong or…
Mostly concerned with the description of an average day. Includes the point that he has five boys in his household, two sons of the king of Akim (Kibi), one e son of the Ch. Fet. Pr. Abiru, one a son of the Ch. F. Pr. Tutu, and one from Akropong (not…
The report is mainly taken up with a description of his early experiences of the missionary dialectic, and accounts of slavery as a social institution, and the organisation and strength of the fetish shrines. The latter seems based on Akropong…
Includes (sect I.2) a short discussion on the difference between the Akim dialect of twi und that of Akropong, which arose from a question put by the Basel Comitee after reading the reports of the two journeys to Akim. General opinion now (Süss…
Almost completely taken up with a 26 page minute of a sharp discussion of the relative difficulty of working in Akropong and Osu, on the text 'How can the needs of the Osu Mission be served?’
All historical documents and images (including titles) on www.bmarchives.org are provided solely for the purpose of information about historical processes and events. They are presented unchanged and are intended to be used for research purposes only. They reflect the norms and attitudes of their time and may be found offensive. They are in no way an expression of the convictions and attitudes of Mission 21 and the Basel Mission in the present. The transparent and scientific reappraisal of mission history is an important concern of Mission 21 and the Basel Mission.