Browse Items (77964 total)

It is printed in full with a few minor stylistic corrections in Heidenbote 1896 pp 35-36. Perregaux’ letter of the same date, printed in Le Missionaire 1896 pp27-29 concerns the same material, but is being his view of time Kumasi and the situation.…

They had left Kwafo in Kumasi provisionally until the catechist assigned to Kumasi - Jos. Adaye from Kukurantumi - arrived. Ramseyer's picture is generally of welcome for the change in the political situation, and delight in Kumasi that he was to…

The report lists Patriensa, Odumase and Agogo as being places where the mission owns land. The total Christian community in the Abetifi area increased by 192 in the course of the year. Mission personnel: Ramseyer to Kumasi, Perregaux to Switzerland,…

The letter includes a report of yet another attempt to revive Atie Yaw. A new Atie Yaw appeared, after the word had gone around that the Atie Yaw found the previous year was not the real Atie Yaw - after all, after the expulsion of Bowi the real Atie…

This report is printed almost in full as an appendix to the 1897 Annual Report (pp.59-61). The only paragraph lacking from the printed version is that which announces the arrival of assistants for Ramseyer in the person of the missionaries Zellweger…

He lays stress on the friendliness of the Governor's attitude to them - he said to Ramseyer 'I am ready to do for your mission whatever it is in my power to do'.

A letter discussing the mission's plans for Asante. Perregaux had been seriously ill in Nkoranza, needed permission to return to Europe for recuperation, and the Nkoranza plan would have to be dropped temporarily. Ramseyer would like, however, to…

The letter is printed as follows: Heidenbote 1896, pp43-44 and Der Sklavenfreund p 118. The letter is comprehensively printed, with the exception of three place names, which are omitted. The estimation of 1000 for the population of Nkoranza town…

He reacts to the decision taken by these bodies that only two outstations should be opened in Asante on account of Asante not yet being pacified. Ramseyer’s reaction is to ask simply which of the missionaries was in position to make a judgement about…

A French version of the letter is printed in Le Missionaire 1896 pp 70f. It is concerned with fundraising.

This is a typewritten copy of the original of a letter which was published in the Sklavenfreund pp 130-36 (not dated there) with basic information concerning the party of ex-slaves handed over to him by Resident Pigeot and the first few weeks of…

The letter contains the text of the short note sent by Resident Pigeot to Ramseyer - dated Kintampo 1st September 1896 - informing him of the existence of the slave party and asking him if he were prepared to take them over.

Arriving in Adele at the beginning of February 1896 he discovered that Smallpox had broken out, and the villages were deserted because all the people had fled to their farms. Mischlich himself was able to avert a battle between the Adele people and…

He remarks en passant that not one of the Akwapim workers in the Ewe districts has yet learned to preach in the peoples’ mother tongue, and some have been for 8 years.

Includes the point that the German Government official in Krakye has offered to send him ex-slave children for his school; that the chief of Agba wants to send a son to the school in Akropong, that he was being brought a large number of illnesses and…

A letter on the practical economics of Adele. He writes that there is very little food to be bought - a lot of the Adele people themselves earn their living in the rubber trade and there is little surplus. Meat is hard to obtain - you see some cows,…

The report deals specifically with Buem and Adele. Mohr lists the Buem villages he knows of: Worawora, with 2 villages Apeso, NNE of Worawora, with 2 villages Asato, Kagyabi, Nsuta NE and E of Worawora Tapa-Amanya, W of Worawora with 8 small…

Part of this report is printed as an annex to the 1897 Annual Report p 62ff. Additional material: In the course of the year Adele (Mischlich) Borada (Jak. Agyei), Botoku (Corn. Otu), Evhudidi (Cat. Ohene-Asa) were newly settled by mission agents. Sam…

A number of ex-pupils of the Worawora School are now apprentices to craftsmen. One problem in schoolwork is, of course, language. Even in Worawora the neople say they do not understand Akwapim Twi as well as Akim or Asante, and Clerk, though an…

Reports a case of a husband who has having, difficulties becoming a Christian - he was a polygamist, and one of his wives had also had her name written down, perhaps in the hope of being the chosen wife. She was somewhat weak in body, however, often…
Output Formats

atom, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2